科研动态

科研动态
位置: 首页 > 科研动态 > 正文

中央民族大学苗东霞教授做客我院“博峰讲堂”第182讲

作者:   时间:2025-11-06   点击数:

11月15日上午,中央民族大学语言文学学院教授、博士生导师苗东霞教授应邀做客中国语言文学学院“博峰讲堂”,在温泉校区文科4号楼国学讲堂以“观翻译、翻译观与翻译研究观”为主题进行学术讲座,开展深度分享。本次讲座由中国语言文学学院艾克拜尔·吐尼亚孜老师主持,中国语言文学学院副院长王庆教授及学院师生代表参与聆听。

苗东霞教授在讲座中从四个核心维度进行论述:一是系统阐释“观翻译”、“翻译观”、“翻译研究观”的核心内涵,理清三者间的逻辑关联;二是结合汉维语言翻译实例,讲解全面、正确“观翻译”的方法与路径,强调兼顾语言转换与文化传递;三是提出理解和评析“翻译观”的多重视角,引导师生辩证看待不同翻译理念的实践价值;四是梳理多元“翻译研究观”的形成背景与发展脉络,揭示跨学科研究对民族语言翻译领域的推动作用。

互动环节中,中国语言文学学院奥斯曼·阿卜杜克热木老师针对中国少数民族翻译的核心以及中国特色翻译等问题进行提问,苗东霞教授结合自身科研与教学经验逐一解答,现场学术交流氛围浓厚。

讲座最后,艾克拜尔·吐尼亚孜老师进行作总结发言,指出:本次讲座通过“观翻译”、“翻译观”、“翻译研究观”视角的深入揭示,为学院翻译学科建设及师生科研实践提供了新思路,也为中国少数民族语言文学课程提供新模式,如古近代维吾尔语翻译文献研读课程、背景介绍课程等等。

此次讲座不仅深化了师生对翻译理论体系的认知,更为学院翻译学科建设与科研实践提供了新思路。现场师生表示,通过讲座更加明晰了翻译研究的多元视角,未来将尝试把理论方法融入汉维翻译实践与学术研究中。未来,“博峰讲堂”将持续聚焦学术前沿,邀请更多领域专家分享研究成果,助力师生拓展学术视野、提升科研能力。


苗东霞教授讲座


艾克拜尔·吐尼亚孜老师主持


讲座现场


讲座互动


合影留念





版权所有 @ 本站由新疆师范大学信息管理中心建设 Xinjiang Normal University

学院办公室:0991-4112573    教研办公室:0991-4112771  党政办公室:0991-4112109   学生工作办公室0991-4112773  研究生工作办公室:0991-4112602